Follow us on Instagram.
If you are requesting permission to photocopy material for classroom use, please contact the Copyright Clearance Center at copyright.com;
If the Copyright Clearance Center cannot grant permission, you may request permission from our Copyrights & Permissions Manager (use Contact Information listed below).
If you are requesting permission to reprint DUP material (journal or book selection) in another book or in any other format, contact our Copyrights & Permissions Manager (use Contact Information listed below).
Many images/art used in material copyrighted by Duke University Press are controlled, not by the Press, but by the owner of the image. Please check the credit line adjacent to the illustration, as well as the front and back matter of the book for a list of credits. You must obtain permission directly from the owner of the image. Occasionally, Duke University Press controls the rights to maps or other drawings. Please direct permission requests for these images to email@example.com.
For book covers to accompany reviews, please contact the publicity department.
If you're interested in a Duke University Press book for subsidiary rights/translations, please contact firstname.lastname@example.org. Include the book title/author, rights sought, and estimated print run.
Instructions for requesting an electronic text on behalf of a student with disabilities are available here.
Given the nation’s growing influence and longtime cultural vitality, it is surprising how little of Brazil’s contemporary theater is seen in North America, telling any of these stories. Few of its writers, directors, and companies work or even tour here, despite an abundance of exciting voices and a new generation of artists. Perhaps language is the problem: the United States has many Spanish speakers and corresponding theaters, but Brazilian Portuguese remains an obstacle. Contemporary dance and contemporary art from Brazil have made their way into the international networks; perhaps theater can follow.
For this edition of Theater, we invited our colleague Cláudia Tatinge Nascimento to join us as guest coeditor. With her expertise, we selected four full-length plays for publication from among the many scripts she had assembled and translated with her student Fernando Lira in a dramaturgy initiative at Wesleyan University. We are grateful to the esteemed literary translator Elizabeth Jackson for her devoted and nuanced work on these plays and essays. We hope they will be the first of many new voices Anglophone theater makers and audiences hear from Brazil.
Sign up for Subject Matters email updates to receive discounts, new book announcements, and more.